ក្នុងរូបក្បាលទំព័រ មានឈ្មោះពុម្ពអក្សរដែលផ្ដើមដោយ Khmer/Kh ចំនួន 518!
សព្វនាម៖ គេ = អ្នកប្រើប្រាស់; យើង = អ្នកបង្កើតពុម្ពអក្សរ ?
មួយរយៈក្រោយមកនេះ ខ្ញុំឃើញមានបងប្អូនបង្កើតពុម្ពអក្សរថ្មីៗ និងមានឈ្មោះផ្សេងៗគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។ ខ្លះក៏ដាក់ឈ្មោះរបៀបខ្មែរ ទោះបីសរសេរជាអក្សរឡាតាំងពិបាកអាន ហើយខ្លះក៏យកពាក្យអង់គ្លេសមកប្រើ។
ដោយឡែក អ្វីដែលខ្ញុំសង្កេតឃើញជាញឹកញាប់ ហើយមិនដែលមានឱកាសបាននិយាយនោះ គឺការដាក់ឈ្មោះនោះ ហាក់ដូចជាដាក់តាមទម្លាប់ពីមុន ដែលទម្លាប់នោះគឺការប្រើពាក្យ Khmer ឬ KH នៅពីមុខ។
ការដាក់ដូច្នេះ មិនខុសអីទេ គ្រាន់តែខ្ញុំយល់បែបផ្សេង…
ខ្ញុំក៏ធ្លាប់ដាក់របៀបនេះដែរ ព្រោះកាលនោះខ្ញុំដាក់តាមអ្វីដែលខ្ញុំធ្លាប់ឃើញ (ដូចជាពុម្ពអក្សរ Khmer OS, Kh Battambang, …)។ មានគេធ្លាប់ប្រាប់ខ្ញុំថា ដាក់អ៊ីចឹងទៅ ធ្វើឱ្យគេងាយស្រួលរកមើលពុម្ពអក្សរខ្មែរ គ្រាន់តែគេរកពាក្យ Khmer/Kh គេនឹងដល់កន្លែងរកពុម្ពអក្សរខ្មែរ ដោយមិនបាច់ចាំឈ្មោះច្រើន។
ថាដូច្នេះក៏ទំនងម្យ៉ាងដែរ!
ខ្ញុំយល់ដូច្នេះវិញគឺថា ឈ្មោះពុម្ពអក្សរ វាជាអត្តសញ្ញាណដ៏សំខាន់សម្រាប់ពុម្ពអក្សរ ឱ្យគេស្គាល់វាដោយឈ្មោះរបស់វា ដោយមិនមែនពាក្យណាផ្សេង។
បច្ចុប្បន្ននេះ ពុម្ពអក្សរមានឈ្មោះផ្ដើមដោយ Khmer/Kh ច្រើនពេកហើយ ប្រសិនបើយើងធ្វើពុម្ពអក្សរថ្មីហើយដាក់របៀបនេះទៀត នោះពុម្ពអក្សរយើងនឹង (ប្រសិនបើគេយកទៅបញ្ចូលប្រើជាកញ្ចប់) វានឹងនឹងនៅជាមួយគេឯង ហើយជាជម្រើសមួយដែលគេអាចយកមកប្រើដោយចៃដន្យ។
ប៉ុន្តែប្រសិនបើយើងដាក់តែឈ្មោះពុម្ពអក្សរ និងផ្ដល់អត្តសញ្ញាណឱ្យវាយ៉ាងសមរម្យ នោះពេលគេរកនឹកពុម្ពអក្សរ គេនឹងរកនឹកឈ្មោះពុម្ពអក្សររបស់យើង ដែលអាចធ្វើឱ្យពុម្ពអក្សរយើងមានអត្តសញ្ញាណ ឬអង់គ្លេសថា identity។ ដូចគេចាំឈ្មោះ Futura, Roboto… គេមិនបាច់ចាំ Latin Futura ឬ Latin Roboto នោះទេ។
ដាច់ខាតកុំប្រើ?
ទេ! ខ្ញុំមិនចង់ថាដូច្នេះទេ។ មានករណីផ្សេងៗដែលគេប្រើឈ្មោះភាសានៅក្នុងពុម្ពអក្សរ។
សម្គាល់ពុម្ពអក្សរសម្រាប់ភាសាផ្សេងៗគ្នា
តួយ៉ាងដូចជាត្រកូលពុម្ពអក្សរ Noto របស់ Google។ Noto គឺជាឈ្មោះត្រកូលពុម្ពអក្សរ (Family Name) ជាអត្តសញ្ញាណមួយ ដែលមានអក្សរច្រើនប្រភេទ ច្រើនភាសានៅក្នុងនោះ។ គេបន្ថែមប្រភេទអក្សរ sans-serif ចូលទៅក្នុងត្រកូលមួយនេះ វាក៏ក្លាយជា Noto Sans។ ពេលគេបន្តគម្រោងនេះសម្រាប់ភាសាផ្សេងៗ គេដាក់ឈ្មោះភាសានៅក្រោយដូចជា Noto Sans Khmer, Noto Sans Thai, Noto Sans Telugu ជាដើម។
Noto
-- Noto Sans
-- Noto Sans Khmer
-- Noto Sans Thai
-- Noto Sans Telugu
-- ...
-- Noto Serif
-- Noto Serif Khmer
-- Noto Serif Thai
-- Noto Serif Telugu
-- ...
ដូច្នេះនៅពេលត្រកូលពុម្ពអក្សរធំ គេតែងតែដាក់ឈ្មោះភាសានៅខាងក្រោយឈ្មោះពុម្ពអក្សរ ដើម្បីបញ្ជាក់ប្រភេទពុម្ពអក្សរនិងភាសាដែលអាចសរសេរបានជាមួយពុម្ពអក្សរនេះ។
ពុម្ពអក្សរប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ
សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការវិញ គេនិយមប្រើឈ្មោះភាសា ព្រោះវាងាយស្រួលសម្គាល់ថាពុម្ពអក្សរនេះសម្រាប់ភាសាណា និងងាយយកទៅប្រើប្រាស់ក្នុងការអភិវឌ្ឍកម្មវិធីផ្សេងៗ។ ដូចជាពុម្ពអក្សរ Khmer UI របស់ Microsoft, Khmer Sangam របស់ Apple ជាដើម។
ប្ដូរមកប្រើឈ្មោះគម្រោងឬក្រុមហ៊ុនពីមុខវិញ
មានវិធីម្យ៉ាងដែលល្អប្រសើរជាងប្រើ Khmer/Kh ពីមុខឈ្មោះពុម្ពអក្សរ គឺប្រើឈ្មោះរបស់អ្នក ឬឈ្មោះកាត់ ឬឈ្មោះក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នកវិញ។
ក្រុមហ៊ុន FontShop បានចេញផ្សាយពុម្ពអក្សរក្នុងសម្រាំង FontFont ដោយផ្ដើមឈ្មោះជាមួយអក្សរកាត់ FF ដូចជា FF Din, FF Meta ជាដើម។
យ៉ាងណា មានក្រុមហ៊ុនឌីហ្សាញពុម្ពអក្សរតិចតួចប៉ុណ្ណោះដែលធ្វើរបៀបនេះ។ ប្រសិនបើអ្នកប្រើរបៀបនេះ សូមរក្សាឈ្មោះខាងមុខនោះឱ្យខ្លី កុំប្រើវែងពេក។
យ៉ាងណា នេះជាទស្សនៈមួយរបស់ខ្ញុំប៉ុណ្ណោះ ហើយចុងក្រោយគឺអ្នកជាអ្នកសម្រេចចិត្តដោយខ្លួនឯង។
Leave a Reply